Probablemente muchos recordaréis el delirante momento en el que un supuesto intérprete de lenguaje de signos se infiltró en el funeral de Nelson Mandela y propicio una situación que parecía sacada de una película de comedia.
Pues una situación parecida volvió a repetirse mientras las autoridades del Estado de Florida, en Estados Unidos, divulgaban el protocolo a seguir por parte de los ciudadanos ante la amenaza del huracán Irma.
Mientras Robin DiSabatino instaba a la población de las áreas más bajas a buscar refugio en lugares con mayor altitud ante posibles inundaciones, el intérprete hacía los gestos equivalentes a las palabras «Pizza», «Osos monstruosos» o «Jerónimo».
Este peculiar traductor llamó la atención desde su vestimenta, pues los interpretes de lenguaje de signos suelen vestir ropa oscura para resaltar mejor a la vista el movimiento de los brazos y las manos. Él, sin embargo, portaba un llamativo polo amarillo.
Las personas necesitadas de la interpretación enseguida comenzaron a mostrar su estupefacción en las redes sociales, señalando que esa persona no estaba en absoluto cualificada para llevar a cabo este trabajo.
Una investigación llevada a cabo al respecto sacó a la luz que el supuesto intérprete es un trabajador del servicio de emergencias que tiene un hermano sordo y, conocía, o al menos eso dijo, el lenguaje de signos.
En el siguiente video podéis ver su estelar actuación:
Una curiosa y llamativa historia que nos hace preguntarnos: ¿Cómo puede ocurrir algo así? Y sin embargo, a veces pasan las cosas más absurdas.
Fuente: New York Times