Un intérprete de lenguaje de signos habla de «pizza» y «osos monstruosos» en las instrucciones de evacuación del huracán Irina

Publicado 6 febrero, 2018 por Pablo
PUBLICIDAD

Probablemente muchos recordaréis el delirante momento en el que un supuesto intérprete de lenguaje de signos se infiltró en el funeral de Nelson Mandela y propicio una situación que parecía sacada de una película de comedia.

Pues una situación parecida volvió a repetirse mientras las autoridades del Estado de Florida, en Estados Unidos, divulgaban el protocolo a seguir por parte de los ciudadanos ante la amenaza del huracán Irma.

Mientras Robin DiSabatino instaba a la población de las áreas más bajas a buscar refugio en lugares con mayor altitud ante posibles inundaciones, el intérprete hacía los gestos equivalentes a las palabras «Pizza», «Osos monstruosos» o «Jerónimo».

Este peculiar traductor llamó la atención desde su vestimenta, pues los interpretes de lenguaje de signos suelen vestir ropa oscura para resaltar mejor a la vista el movimiento de los brazos y las manos. Él, sin embargo, portaba un llamativo polo amarillo.

Las personas necesitadas de la interpretación enseguida comenzaron a mostrar su estupefacción en las redes sociales, señalando que esa persona no estaba en absoluto cualificada para llevar a cabo este trabajo.

Una investigación llevada a cabo al respecto sacó a la luz que el supuesto intérprete es un trabajador del servicio de emergencias que tiene un hermano sordo y, conocía, o al menos eso dijo, el lenguaje de signos.

En el siguiente video podéis ver su estelar actuación:

Una curiosa y llamativa historia que nos hace preguntarnos: ¿Cómo puede ocurrir algo así? Y sin embargo, a veces pasan las cosas más absurdas.

Fuente: New York Times

PUBLICIDAD
Otros artículos de esta categoría...